前前后后折腾了快三年,《电子乐器史》的翻译工作终于基本完成。我几乎已经忘记了当初翻译这部作品的初衷,只记得从决定开始翻译以后,这项小工作已经成为了生活中的习惯,每天都在翻译作品、查询相关术语。虽说不算轻松,但是自己并不觉得这是一项痛苦的活动;我想,这大概是一项兴趣驱动的工作最大的优势所在。

我肯定在翻译过程中学习到了很多东西;这期间也有身边变化的人和事令我感慨。这些复杂的感情难以在这篇后记中一一说明,暂且让我把它变成前面这句简单的话,也许以后再回头看来,所有的回忆就会出现了吧。

五月初的北京已经开始变得闷热,窗外的篮球场还依稀传出打球的叫喊声。我在这里,敲下这段文字的最后一句话。

2016.5.1 于梆子井


本作品的完成要感谢以下个人和组织提供的帮助与支持。他们是:

  • 我的导师丁迈老师,能够容忍我的这些“旁门左道”。
  • 中国传媒大学新闻学院陈逸飞老师,他十分关注这份翻译作品的进展,对我起到了很大的鼓励作用。
  • 爱奇艺的刘晓曦、北京师范大学的陈旻同学,因为有她们持之以恒的“羞辱”,才能激励我尽快完成这份作品,否则,其完成时间可能会更晚。
  • 中国人民大学的吴子芃同学,他为本作品的德语校译工作提出了诸多建议。
  • 中国传媒大学徐弘毅,他十分关心本作品的完成进度,促使我更快地完成翻译。
  • 中国电子琴信息网(http://www.cndzq.com)在线论坛以及论坛的两位版主(华北Kingsky、rgwan)。
  • 单身同性交友网站AcFun(大雾)提供的精神支持。
  • 我的家人,他们给予我莫大的支持。

(排名不分先后)

5 Responses to “ 致谢 ”

  1. 很棒的资源库!谢谢你的努力!

  2. 感谢你的努力!这个网站简直拯救了我的presentation.

发表评论